Tatiyaas Filippova is a poet and photographer from Sakha Republic. In her work she gathers together different texts and photographs into a poetic set, the structure of which is built on rhythm. In her...
Poetry and photography may at first glance seem like completely different forms of art. However, we often speak of poetry as something that conveys images. And poetry and photography have the...
Tatiyaas Filippova is a poet and photographer from Sakha Republic. In her work she gathers together different texts and photographs into a poetic set, the structure of which is built on rhythm. In her...
To regional officials and entrepreneurs, the relatively unknown linguistic and ethnic diversity within the Russian Federation is a great resource. Travel agencies use enticing terms like “northern...
Text: Stefan Ingvarsson Translation: Anna Hörnell
October 17 2024
Irina Smagas text is a letter in the form of poetry which tells the story of missing a language you don’t know, and how alienation becomes home – the place where you spend most of your time.
The Russian imperial politics have throughout history limited the Kalmyk culture, from the early oral epos “Dzjangar” to contemporary poetry. In this lyrical essay by Dordzhi Dzhaldzhireev, it’s clear...
In “Reindeer caravan” we get to follow a child with insight in the state of things: the aunt wants to operate her eyes round, children are taken away from their families for six whole years, the...
In this text by Svetlana Edygarova we are presented with an aspect of losing a language that is rarely brought up: that language is connected to emotion, and emotions to the body. What concequences...
Where does being in the middle take place? Perhaps between novruz and christmas, different geographical places, between two languages where one of them brings literature but first after cutting up the...
Meat ties this epic poem by the Tatar poet Elvina Valieva together. The bitter taste of colonialism exists side by side with the love in the broth, and the fact that your home always remains home...
The Tatar language is unintentionally left in the childhood kitchen for many years. We get to follow the language from childhood with əbika, to school and university where it’s ignored, and to Berlin...
Dinara Rasuleva
April 10 2024
Subscribe to PEN/Opp newsletter
Like what you read here? Sign up to our newsletter to receive updates on new issue content.