Poetisk dialog: Ylva Gripfelt och Julia Tsimafejeva
Ylva Gripfelt är poet och essäist baserad i Malmö. Hon debuterade 2023 med diktsamlingen Det gudomliga tillståndet (Ellerströms förlag). Hennes diktsamling Man gråter publicerades på samma förlag våren 2026. Gripfelt arbetar just nu med att översätta ett verk om den judisk-belarusiska poeten Anna Margolin.
Översättningen är gjord av belarusiska poeten Julia Tsimafejeva i dialog med Ylva Gripfelt under en workshop i Malmö våren 2026.
'
Dikterna är från boken “Man gråter”, Ellerströms förlag 2026
man är ledsen
för man är rädd att man har gjort något dumt
man är rädd att man har gjort något
man inte kan ta tillbaka
*
ты смуткуеш
бо баішся што зрабіла нешта дурное
ты баішся што зрабіла нешта
чаго не вернеш
men man vet att hon är ung
ändå är man ledsen
intill döden ledsen
vem kunde le på det viset
*
але ж ты ведаеш што яна маладая
і ўсё ж табе смутна
да смерці смутна
хто яшчэ так умеў усміхацца
man gråter
gråter och gråter
och man glömmer varför man gråter
det är en ledsnad som inte går ur