Hoppa till huvudinnehåll
Språk och översättning
1 min läsning

Poetisk dialog: Hanna Sjakel och Jonas Gren

Hanna Sjakel är belarusisk poet, översättare och redaktör. Hennes bok Mandelkroppen belönades med Natallia Arsiennieva-priset. Hon är en av redaktörerna för poesitidskriften Taubin och bor i Poznań.

Översättningen är gjord av poeten Jonas Gren i dialog med Hanna Sjakel under en workshop i Malmö våren 2026.

Credits Text: Hanna Sjakel Översättning: Jonas Gren 29 juni 2026

'

Ur diktsamlingen Mandelns kropp (2023)


jag stickar mitt hår
in i din mössa,
på ditt huvud
grånar det


martyrer
ni som tyr er
till den röda fyren
i vårt vita hus


ill emigranter

solens knä tittar fram ur hålet i molnen
vinterdagen når mig upp till vaden

jag hasar
skakande
hem
som en tonåring

det är antingen kallt
eller skrämmande


jag tar på mig skorna
och skuggan – styltor

skuggan plockar päron från träden
stryker de förbipasserandes vackra bakhuvuden
glider förbi våningarna
stjäl för någon sekund ljuset från någons sovrum
gömmer vårt huliganförbund

skuggan snurrar likt en visare
och hejdar växelverkan
mellan min gång och tidens

hemma
går skuggan och jag barfota
och håller varandra
vid fötterna


poesin – en katt:
slickar såren
strävt


mandelnöt
låt oss tillsammans lyssna inifrån
blinkningarnas eko
från ögon så lika dina
lär dem likt dina egna barn
att se eftersmaken
istället för bruna rynkor
och stelnade veck

Donera

Stöd yttrandefriheten runtom i världen genom att ge en gåva till PEN/Opp. Varje bidrag gör skillnad!

Ge en gåva på Patreon
Fler sätt att engagera sig

Sök