Hoppa till huvudinnehåll

Tema: Språkliga rättigheter

Ledare

Välkomna till PEN/Opp

Att få vara med under Dissidentbloggens framväxt sedan starten 2011 har varit en skola i de möjligas konst. I vårt allra...

Text: Elnaz Baghlanian 18 oktober 2019
Skönlitteratur

Ljuva och bittra drömmar

Petrona de la Cruz Cruz, dramatiker och skådespelare, grundade i början av 1990-talet FOMMA (Fortaleza de la Mujer Maya) – en organisation för mayakvinnor som använder teater som ett verktyg för...

Text: Petrona de la Cruz Cruz 12 december 2019
Artikel

Att översätta sina egna texter av politiska skäl

Tsotsil-folket utgör den största urfolkssgruppen i Mexikos sydligaste delstat Chiapas. Författaren och forskaren Manuel Bolom Pale tillhör tsotsil-folket. ”Folket jag tillhör har marginaliserats...

Text: Manuel Bolom Pale 26 november 2019
Artikel

Modersmålet i Babel

”Globaliseringen är utan tvivel en syndaflod som under 2000-talet kommer att svepa med sig och dränka över hälften av världens språk”, skriver Carles Torner, katalansk författare och verkställande...

Text: Carles Torner 20 november 2019
Artikel

Farorna med att undervisa i uiguriska språket

Enligt FN sitter över en miljon uigurer inspärrade i så kallade omskolningsläger i Xinjiang-provinsen i nordöstra Kina. Deras brott är att de talar fel språk och har fel tro. En av dem som satt...

Text: Abduweli Ayup 18 november 2019
Poesi

I Amerika

Författare världen över utsätts dagligen för hot när de utövar sina grundläggande mänskliga rättigheter att fritt uttrycka det de vill, på det språk de vill. Jennifer Clement, mexikansk-amerikansk...

Text: Jennifer Clement 08 november 2019
Artikel

När det rasar samman

Rätten att använda det kurdiska språket har varit en av de stora stridsfrågorna i Turkiet under hela republikens existens. Ciwanmerd Kulek tillhör den yngre generationen av kurdiska författare som av...

Text: Ciwanmerd Kulek 01 november 2019
Artikel

Hur ska man bryta tystnadens is?

Hur långt kan våra ord nå, frågar författaren Simona Škrabec sig i denna essä om vikten av små, marginella, ”osynliga” språk. Med utgångspunkt i en tre dagars konferens i Chiapas om språkliga...

Text: Simona Škrabec 29 oktober 2019
Poesi

Så vackra är tungomålen

Alfred Msadala är poet, kritiker och ordförande i PEN Malawi. Under hans ordförandeskap har PEN Malawi inrättat en översättningskommitté för att översätta viktiga informationsmaterial om jämställdhet...

Text: Alfred Msadala 25 oktober 2019
Artikel

Att vara jts’ibajom te jbats’i k’optik

Vad innebär det att vara ”jts’ibajom te jbats’i k’optik”, författare som skriver på sitt urfolksspråk? Ansvar? Att göra motstånd? Ett försvar? Att inta en position? Ruperta Bautista, författare...

Text: Ruperta Bautista 18 oktober 2019
Poesi

”Vårt väsen förändras, suddas ut”

Enriqueta Lunez, född 1981, är poet och författare. Hon föddes i Chiapas, Mexiko och tillhör den nya generationen av tsotsil-författare i landet som skriver på tsotsil och inte spanska. Hennes dikter...

Text: Enriqueta Lunez 18 oktober 2019

Tema: Röster från Hongkong med Kina i blickfånget

Intervju

Hongkong i förvandling

Bao Pu driver förlaget New Centry Press i Hongkong och har publicerat flera politiskt känsliga böcker. Här publiceras en intervju med honom av Kinakännaren och författaren Jojje Olsson. För PEN/Opp...

Text: Jojje Olsson 13 juni 2019
Artikel

Brev till Gui Minhai

Det har gått över 1 400 dagar sedan den svenske förläggaren Gui Minhai, som drev bokförlaget Mighty Current och bokhandeln Causeway Bay i Hongkong, fängslades i Kina. Här publicerar vi ett brev till...

Text: Eva Gedin 13 juni 2019
Artikel

En berättelse om två platser

Jessica Yeung är docent i översättning vid Hongkong Baptist University där hon bland annat forskar om minoritetskulturer. I den här texten tecknar hon de gemensamma nämnare som väver samman Hongkong...

Text: Jessica Yeung 13 juni 2019
Skönlitteratur

Picknick i Victoria

”Rättvisa skipas aldrig och historien blir ständigt skönmålad”, skriver författaren och översättaren Yoyo Chan i sin text som utspelar sig på den tjugonionde minnesdagen av massakern vid Himmelska...

Text: Yoyo Chan 13 juni 2019
Poesi

Bränn efter läsning

Liu Waitongs dikt ”Bränn efter läsning” är en personlig text där generationers lidanden tecknas mot bakgrund av Kinas historia. Texten utgörs av minnen tills vi kastas fram till 2045 där ljus och...

Text: Liu Waitong 13 juni 2019
Poesi

Take away-poesi

Cao Shuying, författare och poet, föddes i Harbin i norra Kina, men är i dag bosatt i Hongkong. I PEN/Opp publicerar vi en dikt av henne där den revolterande, upproriska kraften alltid finns...

Text: Cao Shuying 13 juni 2019
Artikel

Förbjudna ord och arkitektur i Hongkong

I texten ”Förbjudna ord och arkitektur i Hongkong” tecknar författaren och journalisten Ilaria Maria Sala en utveckling där Hongkongs arkitektur öppnar allt fler dörrar mot Beijing och Fastlandets...

Text: Ilaria Maria Sala 13 juni 2019
Poesi

Att skriva trots uttryckssvårigheter

”De gjorde allt för att vi skulle fortsätta sova.”, skriver författaren och ordförande i PEN Hongkong Tammy Ho Lai-Ming i en av sina dikter. Oron för Hong Kongs framtid och det ansvar som ligger på...

Text: Tammy Ho Lai-Ming 13 juni 2019
Artikel

Du nya sköna stad

För PEN/Opp skriver författaren och människorättsaktivisten Jason Y. Ng om hur Fastlandskinas långa arm sträcker sig allt längre in i Hongkong. Sedan staden återgick till kinesisk överhöghet 1997, har...

Text: Jason Y. Ng 13 juni 2019
Skönlitteratur

Hongkong är min myt och min legend

Yan Lianke är en av Kinas mest framstående författare. Under senare år har hans texter blivit alltmer samhällskritiska, vilket har lett till att han fått svårigheter med att publicera sig och att...

Text: Yan Lianke 13 juni 2019

Donera

Stöd yttrandefriheten runtom i världen genom att ge en gåva till PEN/Opp. Varje bidrag gör skillnad!

Ge en gåva på Patreon
Fler sätt att engagera sig

Sök